寻仙游戏账号5173

2022-05-26

内容导航:
  • 寻仙账号5173交易安全吗?
  • 5173上买寻仙账号流程怎样啊?
  • 我要卖寻仙的账号,但是5173上说是由于异地登陆IP限制,导致5173无法对您发布的帐号进行核对,该...
  • 如果我在5173上买的寻仙游戏帐号被盗怎么办
  • 我寻仙不玩了想卖号,可不可以只卖游戏号,不卖QQ号?谁知道告诉下,谢谢
  • 我想买个寻仙游戏账号
  • Q1:寻仙账号5173交易安全吗?

    我在5173交易过好多次
    客服在我QQ里都好多个
    买号无论你在哪买都一样
    就算是通过5173买了
    如果卖家凭借身分证还是能找回的,(买号看人品,最好买认识的。)

    Q2:5173上买寻仙账号流程怎样啊?

    1:注册2:要开通网上银行3:选中你要买的帐号4:点击购买5:如果你5173帐号上的钱没有的话5173会提示你去充值,然后你点击充值,并选折已经开通了网上银行的银行充值6:充值之后后自动跳转的购买帐号的页面,继续购买7:成功后,会出现一个页面,上面有帐号的所有信息8:你看到信息后先登陆帐号,看看是不是你满意的,如果你你满意的话,马上修改密码等相关信息,然后点击确定,帮5173上的钱正式转如卖号人的银行上9:如果你不满意的话,可以联系5173上的客服,不买,要球客服退还5173上的钱这个是大致的流程,还有什么不懂的,马上问吧

    Q3:我要卖寻仙的账号,但是5173上说是由于异地登陆IP限制,导致5173无法对您发布的帐号进行核对,该...

    艾米莉.狄金森(Emily Dickinson)(1830~1886) 为美国隐士女诗人,生前写过一千七百多首令人耳目一新的短诗,却不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,以文字细腻、观察敏锐、意象突出著称。 题材方面多半是自然、死亡、和永生。
    我从未看过荒原
    我从未看过荒原--
    我从未看过海洋--
    可我知道石楠的容貌
    和狂涛巨浪。
    我从未与上帝交谈
    也不曾拜访过天堂--
    可我好像已通过检查
    一定会到那个地方 。
    I never saw a moor
    I never saw a Moor--
    I never saw the Sea--
    Yet know I how the Heather looks
    And what a Billow be.
    I never spoke with God
    Nor visited in Heaven--
    Yet certain am I of the spot
    As if the Checks were given--
    --------------------------------------------------------------------------------
    云暗
    天低又复云暗,
    飞过雪花一片。
    穿越车辙马圈,
    去留择决艰难。
    谁人这样待风,
    令其整天抱怨。
    自然犹如我等,
    时常没戴皇冠。
    Beclouded
    THE sky is low, the clouds are mean,
    A travelling flake of snow
    Across a barn or through a rut
    Debates if it will go.
    A narrow wind complains all day
    How some one treated him;
    Nature, like us, is sometimes caught
    Without her diadem.
    --------------------------------------------------------------------------------
    我是无名之辈! 你是谁?
    我是无名之辈! 你是谁?
    你也是无名之辈吗?
    那么我们为一对!
    别说! 他们会传开去-- 你知道!
    多无聊-- 是-- 某某名人!
    多招摇-- 象个青蛙--
    告诉你的名字 -- 漫长的六月--
    给一片赞赏的沼泽!
    I’M Nobody! Who are you?
    I’M Nobody! Who are you?
    Are you--Nobody--too?
    Then there’s a pair of us!
    Dont tell! they’d advertise--you know!
    How dreary--to be--Somebody!
    How public--like a Frog--
    To tell your name--the livelong June--
    To an admiring Bog!
    --------------------------------------------------------------------------------
    " 信念" 是个微妙的发明
    " 信念" 是个微妙的发明
    当绅士们能看见的时候--
    但显微镜却是谨慎的
    在紧急的时候。
    "Faith" is a fine invention
    "FAITH" is a fine invention
    When Gentlemen can see--
    But Microsopes are prudent
    In an Emergency.
    --------------------------------------------------------------------------------
    逃亡
    我一听说"逃亡"这个词
    血液就加快奔流,
    一个突然的期望,
    一个想飞的冲动。
    我从未听说敞开的监狱
    被战士们攻陷,
    但我幼稚的用力拖我的围栏--
    只不过再失败!
    Escape
    I NEVER hear the word "escape"
    Without a quicker blood,
    A sudden expectation,
    A flying attitude.
    I never hear of prisons broad
    by soldiers battered down,
    But I tug childish at my bars--
    Only to fail again!
    --------------------------------------------------------------------------------
    希望
    " 希望" 是物长着羽毛
    寄居在灵魂里,
    唱着没有词的曲调,
    绝无丝毫停息,
    微风吹送最为甘甜
    暴雨致痛无疑
    能够使得小鸟不安
    保有此多暖意。
    听它越过奇妙大海
    飞遍严寒田地
    可它不要我面包屑
    哪怕饥饿至极。
    "Hope"
    "HOPE" is the thing with feathers
    That perches in the soul,
    And sings the tune without the words,
    And never stops at all,
    And sweetest in the gale is heard;
    And sore must be the storm
    That could abash the little bird
    That kept so many warm.
    I’ve heard it in the chillest land,
    And on the strangest Sea;
    Yet, never, in extremity,
    It asked a crumb of Me.
    Emily Dickinson (1861)
    --------------------------------------------------------------------------------
    心先要求愉快 (536)
    心先要求愉快
    再要求免除疼痛;
    其后,要那些小止痛片
    来减轻苦痛;
    然后,要求睡觉;
    如它法官的愿望
    而后应当是
    要求去死的自由。
    The heart asks pleasure first
    The heart asks pleasure first,
    And then, excuse from pain;
    And then, those little anodynes
    That deaden suffering;
    And then, to go to sleep;
    And then, if it should be
    The will of its Inquisitor,
    The liberty to die.
    --------------------------------------------------------------------------------
    补偿
    为每一个狂喜的瞬间
    我们必须偿以痛苦至极,
    刺痛和震颤
    正比于狂喜。
    为每一个可爱的时刻
    必偿以多年的微薄薪饷,
    辛酸争夺来的半分八厘
    和浸满泪水的钱箱。
    Compensation
    For each ecstatic instant
    We must an anguish pay
    In keen and quivering ratio
    To the ecstasy.
    For each beloved hour
    Sharp pittances of years,
    Bitter contested farthings
    And coffers heaped with tears.
    --------------------------------------------------------------------------------
    战场
    他们雪片般落下,他们流星般落下,
    象一朵玫瑰花的花瓣纷纷落下,
    当风的手指忽然间
    穿划过六月初夏。
    在眼睛不能发现的地方,--
    他们凋零于不透缝隙的草丛;
    但上帝摊开他无赦的名单
    依然能传唤每一副面孔。
    The Battlefield
    They dropped like flakes, they dropped like stars,
    Like petals from a rose,
    When suddenly across the June
    A wind with fingers goes.
    They perished in the seamless grass, --
    No eye could find the place;
    But God on his repealless list
    Can summon every face.
    --------------------------------------------------------------------------------
    我没有时间憎恨
    我没有时间憎恨,因为
    坟墓会将我阻止,
    而生命并非如此简单
    能使我敌意终止。
    我也没时间去爱,
    仅因为必须有点勤奋,
    我以为爱的那少许辛苦
    对我已是足够莫大难忍。
    I had no time to hate, because
    I had no time to hate, because
    The grave would hinder me,
    And life was not so sample I
    Could finish enmity.
    Nor had I time to love, but since
    Some industry must be,
    The little toil of love, I thought,
    Was large enough for me.
    --------------------------------------------------------------------------------
    我的河儿流向你
    我的河儿流向你--
    蓝色的海! 会否欢迎我?
    我的河儿待回响--
    大海啊--样子亲切慈祥--
    我将给你请来小溪
    从弄污的角落里--
    说呀--大海--接纳我!
    (162)
    My River runs to thee—
    Blue Sea! Wilt welcome me?
    My River waits reply—
    Oh sea—look graciously—
    I’ll fetch thee Brooks
    From spotted nooks—
    Say—Sea—Take me!
    --------------------------------------------------------------------------------
    我的朋友
    我的朋友肯定是只鸟--
    因为它飞翔!
    我的朋友肯定是个人,
    因它会死亡!
    它有倒刺,象蜜蜂一样!
    哦,古怪的朋友啊!
    你使我迷茫!
    My friend must be a Bird--
    Because it flies!
    Mortal, my friend must be,
    Because it dies!
    Barbs has it, like a Bee!
    Ah, curious friend!
    Thou puzzlest me!
    --------------------------------------------------------------------------------
    天堂是个医生吗?
    天堂是个医生吗?
    他们说他能治病;
    但死后的医药
    是没有效用的。
    天堂是国库吗?
    他们谈及我们欠的债;
    可是那谈判
    我没参加。
    Is Heaven a Physician?
    Is Heaven a Physician?
    They say that He can heal -
    But Medicine Posthumous
    Is unavailable -
    Is Heaven an Exchequer?
    They speak of what we owe -
    But that negotiation
    I’m not a Party to -
    --------------------------------------------------------------------------------
    剧痛在于特征上
    剧痛在于特征上
    急切在于那迹象
    告别的狂喜
    称之为“死亡”
    当去忍受成长
    苦恼就因之遭遇
    我知道许可已经给予
    去与同类团聚
    (71)
    A throe upon the features -
    A hurry in the breath -
    An ecstasy of parting
    Denominated “Death” -
    An anguish at the mention
    Which when to patience grown,
    I’ve known permission given
    To rejoin its own.
    --------------------------------------------------------------------------------
    痛之神秘
    痛有一个空白的元素;
    不能够记起
    当它开始,或如有一天
    当它不是痛时。
    它没有未来只有自己,
    包含它无限的领地
    它是过去,开明的去感知
    新的痛的周期。
    The Mystery of Pain
    Pain has an element of blank;
    It cannot recollect
    When it began, or if there were
    A day when it was not.
    It has no future but itself,
    Its infinite realms contain
    Its past, enlightened to perceive
    New periods of pain.
    --------------------------------------------------------------------------------
    对人类而言太晚
    对人类而言太晚
    可对于上帝还早
    创世,虚弱无力的帮助
    可剩下的,我们还能够祈祷
    当地上不能存在
    天堂是何等美妙
    那时,我们老邻居上帝的表情
    会多么好客,殷勤,周到
    It was too late for Man -
    But early, yet for God -
    Creation - impotent to help -
    But Prayer - remained - Our Side -
    How excellent the Heaven -
    When Earth - cannot be had -
    How hospitable - then - the face
    Of our Old Neighbor God -
    --------------------------------------------------------------------------------
    去天堂!
    去天堂!
    我不知何时-
    请千万别问我怎样!
    我实在太惊讶
    想不出回答你!
    去天堂!
    多么黯淡悲凉!
    可是必将做到
    就象羊群夜晚一定回家
    给牧羊人来关照!
    也许你也正在去!
    谁知道呢?
    假若你要先到那里
    就请为我保留一小块空间
    靠近我失去的两位亲人-
    那最小的“睡袍”对我会合适
    和仅仅一点点“花冠”-
    你知道当我们回家
    我们不在意穿着
    我很高兴我不信它
    因它会停止我的呼吸-
    而我愿意多看上一眼
    这样一个稀奇古怪的尘世!
    我很高兴他们信它
    他们我再没有找到过
    自从那伟大的秋天的午后
    我在地底下离开他们。
    (79)
    Going to Heaven!
    I don’t know when -
    Pray do not ask me how!
    Indeed I’m too astonished
    To think of answering you!
    Going to Heaven!
    How dim it sounds!
    And yet it will be done
    As sure as flocks go home at night
    Unto the Shepherd’s arm!
    Perhaps you’re going too!
    Who knows?
    If you should get there first
    Save just a little space for me
    Close to the two I lost -
    The smallest “Robe” will fit me
    And just a bit of “Crown” -
    For you know we do not mind our dress
    When we are going home -
    I’m glad I don’t believe it
    For it would stop my breath -
    And I’d like to look a little more
    At such a curious Earth!
    I’m glad they did believe it
    Whom I have never found
    Since the mighty Autumn afternoon
    I left them in the ground.
    --------------------------------------------------------------------------------
    谁是东方?
    谁是东方?
    金黄之人
    他许是紫红之人
    携带日出
    谁是西方?
    紫红之人
    他许是金黄之人
    载送日落
    Who is the East?
    The Yellow Man
    Who may be Purple if He can
    That carries in the Sun.
    Who is the West?
    The Purple Man
    Who may be Yellow if He can
    That lets Him out again.
    --------------------------------------------------------------------------------
    它是个这样小的小船
    它是个这样小的小船
    东倒西歪下了港湾!
    何等雄浑壮观的大海
    吸引着它离远!
    如此贪婪强烈的波浪
    拍打着它离开海岸;
    未曾猜到这庄严宏伟的风帆
    我的手工小船还是迷失不见!
    (107)
    ‘Twas such a little - little boat
    That toddled down the bay!
    ‘Twas such a gallant - gallant sea
    That beckoned it away!
    ‘Twas such a greedy - greedy wave
    That licked it from the Coast -
    Nor ever guessed the stately sails
    My little craft was lost!
    --------------------------------------------------------------------------------
    我信守我的誓言
    我信守我的誓言。
    我未曾被召唤-
    死神没有通知我,
    我带着我的玫瑰。
    我再次发誓,
    以每只神圣的蜜蜂-
    以从山坡唤来的雏菊-
    以来自小巷的食米鸟的名义。
    花朵和我-
    她的誓言和我的-
    一定将再来一次。
    I keep my pledge.
    I was not called -
    Death did not notice me.
    I bring my Rose.
    I plight again,
    By every sainted Bee -
    By Daisy called from hillside -
    By Bobolink from lane.
    Blossom and I -
    Her oath, and mine -
    Will surely come again.
    --------------------------------------------------------------------------------
    天使
    天使,在清晨时分
    许在露中看到她们,
    弯腰-采摘-微笑-飞翔-
    难道这花蕾属于她们?
    天使,当烈日如火
    许在沙中看到她们
    弯腰-采摘-微笑-飞翔-
    她们带走的花儿已烤成干身。
    Angels, in the early morning
    May be seen the Dews among,
    Stooping - plucking - smiling - flying -
    Do the Buds to them belong?
    Angels, when the sun is hottest
    May be seen the sands among,
    Stooping - plucking - smiling - flying -
    Parched the flowers they bear along.
    --------------------------------------------------------------------------------
    七月回答
    七月回答
    哪里是蜜蜂
    哪里是红色
    哪里是干草?
    啊,七月说
    哪里是种子
    哪里是萌芽
    哪里是五月
    我让你回答
    不-五月说
    示我白雪
    示我钟铃
    示我松鸦!
    挑剔的松鸦
    哪里是玉米
    哪里是薄雾
    哪里是芒刺?
    这里,年说到。
    Answer July -
    Where is the Bee -
    Where is the Blush -
    Where is the Hay?
    Ah, said July -
    Where is the Seed -
    Where is the Bud -
    Where is the May -
    Answer Thee - Me -
    Nay - said the May -
    Show me the Snow -
    Show me the Bells -
    Show me the Jay!
    Quibbled the Jay -
    Where be the Maize -
    Where be the Haze -
    Where be the Bur?
    Here - said the year -
    --------------------------------------------------------------------------------
    女士喂她的小鸟
    女士喂她的小鸟
    几乎毫无间隔
    小鸟没有不同意
    而是温顺地认可
    鸿沟于这手和她之间
    于无碎屑和在远方之间
    昏晕, 轻轻地跌倒在
    她黄皮肤的膝上, 怀着崇拜
    The Lady feeds Her little Bird
    At rarer intervals -
    The little Bird would not dissent
    But meekly recognize
    The Gulf between the Hand and Her
    And crumbless and afar
    And fainting, on Her yellow Knee
    Fall softly, and adore -
    --------------------------------------------------------------------------------
    信念
    丧失一个人的信念,
    远大于失去一份地产;
    因地产能够再置,
    而信念无法重建。
    信念可与生承继,
    但却只有一次;
    废止个单一条款做人
    实乃乞丐赤贫。
    (377)
    To lose one’s faith—surpass
    The loss of an Estate—
    Because Estates can be
    Replenished—faith cannot—
    Inherited with Life—
    Belief—but once—can be—
    Annihilate a single clause—
    And Being’s—Beggary—
    --------------------------------------------------------------------------------
    多远至天堂?
    多远至天堂?
    其遥如死亡;
    越过山与河,
    不知路何方.
    多远至地狱?
    其遥如死亡;
    多远左边坟,
    地形学难量.
    How far is it to Heaven?
    As far as Death this way?
    Of River or of Ridge beyond
    Was no discovery.
    How far is it to Hell?
    As far as Death this way?
    How far left hand the Sepulchre
    Defies Topography.
    --------------------------------------------------------------------------------
    我害怕拥有灵魂
    我害怕拥有灵魂--
    我害怕拥有肉身--
    深奥的危险的财产--
    拥有--没有选择的成分--
    双倍资产--愉快限定继承的财产
    给一个未想到的继承人--
    一个永恒瞬间的君主
    一个统辖新疆土的神
    (1090)
    I am afraid to own a Body—
    I am afraid to own a Soul—
    Profound—precarious Property—
    Possession, not optional—
    Double estate—entailed at pleasure
    Upon an unsuspecting Heir—
    Duke in a moment of Deathlessness
    And God, for a Frontier.
    --------------------------------------------------------------------------------
    昨天是历史
    昨天是历史,
    它是如此久远--
    昨天是诗歌--
    它是哲学理念--
    昨天是迷团--
    哪里又是今天
    而我们精明思索时
    两者振翅飞远.
    (1292)
    Yesterday is History,
    ‘Tis so far away—
    Yesterday is Poetry—
    ‘Tis Philosophy—
    Yesterday is mystery—
    Where it is Today
    While we shrewdly speculate
    Flutter both away.
    --------------------------------------------------------------------------------
    灰烬
    灰烬代表有过火--
    最灰的那堆使人敬畏
    因死去的生物之缘故
    它们曾在那片刻盘旋迂回--
    火先以光的形式存在
    然后则旺火强焰
    唯有化学家能够透露
    变成了什么碳酸盐。
    Ashes (1063)
    Ashes denote that Fire was—
    Revere the Grayest Pile
    For the Departed Creature’s sake
    That hovered there awhile—
    Fire exists the first in light
    And then consolidates
    Only the Chemist can disclose
    Into what Carbonates.
    --------------------------------------------------------------------------------
    他忘了—而我—却记得
    他忘了—而我—却记得—
    这是作为基督和彼得
    许久以前的一件日常事物—
    “温暖他们”以“圣殿之火”。
    “你和他”—谈论“少女”?
    “不”—彼得说,“那不是我—”
    基督只是看着彼得—
    对你—我岂能别有所做?
    He forgot—and I—remembered (203)
    He forgot—and I—remembered—
    ’Twas an everyday affair—
    Long ago as Christ and Peter—
    "Warmed them" at the "Temple fire."
    "Thou wert with him"—quoth "the Damsel"?
    "No"—said Peter, ’twasn’t me—
    Jesus merely "looked" at Peter—
    Could I do aught else—to Thee?
    --------------------------------------------------------------------------------
    他弱,而我强—于是
    他弱,而我强—于是—
    他让我带他走进—
    我弱,而他强,于是—
    我让他领我回家。
    路不远—门就在附近—
    天也不黑—由于他去了—
    声不高—因他没说话—
    那就是我想知道的一切。
    白昼敲门—我们必须分别—
    现在—没有人是最强的—
    他努力了—而我也努力了—
    尽管我们不曾做啥!
    He was weak, and I was strong—then (190)
    He was weak, and I was strong—then—
    So He let me lead him in—
    I was weak, and He was strong then—
    So I let him lead me—Home.
    ’Twasn’t far—the door was near—
    ’Twasn’t dark—for He went—too—
    ’Twasn’t loud, for He said nought—
    That was all I cared to know.
    Day knocked—and we must part—
    Neither—was strongest—now—
    He strove—and I strove—too—
    We didn’t do it—tho’!
    我还有很多,在http://137wangzi.blog.163.com/blog/static/10183843200752082435327/可找到。

    Q4:如果我在5173上买的寻仙游戏帐号被盗怎么办

    要找信誉高的卖家。买来先做好账号保护。

    Q5:我寻仙不玩了想卖号,可不可以只卖游戏号,不卖QQ号?谁知道告诉下,谢谢

    卖号的话,要连QQ一起卖的、、建议以后玩QQ游戏申请个QQ小号玩、、

    Q6:我想买个寻仙游戏账号

    我是玩寻仙的 现在等级80级 70级的全空号老区的话估计在300左右 新区的话可能要贵点 但是空号的话也不会贵太多 不会超过500

  • 1.寻仙手游卖号平台
  • 1.龙之谷wegame曜受欢迎吗
  • 2.王者荣耀显示维护中怎么办
  • 3.和平精英怎样限制游戏时间
  • 4.梦幻西游手游地府2022
  • 5.王者荣耀vip等级福利
  • 6.和平精英皮肤低价购买网站
  • 7.口袋妖怪剑盾作弊码版
  • 8.地下城与勇士忘记自己哪个大区了
  • 1.王者荣耀怎么当代打
  • 2.我的世界村庄没有村民了怎么办
  • 3.真正可以玩的wwe手游
  • 4.switchns优秀游戏
  • 5.40多岁还玩游戏的男人
  • 6.五火球教姐妹们
  • 7.无限法则第13赛季
  • 8.我的世界国际版化学合成表